頒布中の刊行物に潜む、誤字・脱字・句点読点誤り等々を、
読者の皆様へのサービスも兼ねて備忘的に1件ずつ書き留めておくブログ。
投稿は、気が付いた or 思い出した順(爆)。あと、頒布を休止・終了した刊行物については掲載しません。
万が一にも再版出来たら、ちゃんと直したいです……
 

2018年8月アーカイブ(リスト順/当該ページ順)

『魔剣士サラ=フィンク』

 魔剣を操る青年魔道士と亡国の元王女との旅の途上で起きる事共を綴る、長編ファンタジー作品。
 1992年4月の創刊から2000年5月の終刊に至るまで『芸術研究誌 AIM』で連載、中途の1999年8月に第一部総集編を刊行(現在は頒布終了)。第二部完結編も含めた完全版を、2018年7月、初版発行。

『魔剣士サラ=フィンク』
 かつてケルリ王国を恐怖のどん底に陥れた無差別殺人鬼“魔剣士”サラ=フィンク。しかし、たまたま助けてしまったケルリの第二王女ミルシリアの存在が、彼を次第に変え始める。血に飢えた魔剣ブリザードと己自身を救う手立てを求め、彼女と共に“魔道王国”ルーファラを目指す彼の旅の途上に待っていたのは……
 表紙込み820ページ上製本、全1巻完結です。
 続きを書こうと思えば書けるけれど書かなくても未完ではない、という結び方になりました。

■ タイトル : 魔剣士サラ=フィンク

■ 要修正箇所 : 10ページ

■ 種別 : その他

■ 修正内容

【誤】 (地図の凡例、「旅人たちの街道」という文字に、後ろの番号「(⑭」が重なっている)
 ↓
【正】 旅人たちの街道 (⑭~⑫)


■ 備考
 文字の大きさが異なる為、別々のテキストボックスで配置していたのだが……いつの間にか、ずれていたようで……
 なお、ひっそりとカバー裏に印刷してある地図の方では、きちんとした間隔が保たれている(汗)。


熱じゃなくて

■ タイトル : 魔剣士サラ=フィンク

■ 要修正箇所 : 69ページ 7行目

■ 種別 : 誤字

■ 修正内容

【誤】 熱くなれば脱ぎ捨てる上着
 ↓
【正】 暑くなれば脱ぎ捨てる上着


■ 備考
 ……何だこの初歩的な変換ミスは……どれだけ長い時間推敲してきたと……(泣)


何故その閉じ括弧が……

■ タイトル : 魔剣士サラ=フィンク

■ 要修正箇所 : 179ページ 上段 1行目

■ 種別 : 記載誤り

■ 修正内容

【誤】 ブリザード本来の輝きなのです」)
 ↓
【正】 ブリザード本来の輝きなのです」


■ 備考
 ……どうしてそこに、君が要る?
 対応する括弧がないのに、突然の閉じ括弧がそこにある(汗)。自分の場合、括弧書きの台詞は大抵、先に閉じ括弧まで叩いてから、間に言葉を入れてゆくので、何故こんな所に不要な閉じ括弧がくっついているのか、本気で原因がわからない(汗)。


■ タイトル : 魔剣士サラ=フィンク

■ 要修正箇所 : 379ページ 下段 21行目(左から5行目)

■ 種別 : ルビ誤り

■ 修正内容

【誤】 「魔道士」のルビ「ソーサラー」
 ↓
【正】 「魔道士」のルビ「ソーサレス」


■ 備考
 直前に「見知らぬ女」と書いているので、敢えてルビを振るなら「ソーサレス」にすべきであったか。
 とはいえ、此処の「魔道士」は彼女個人を指す言葉ではなく一般名詞寄りの使い方なので、わざとルビを振り忘れておく(汗)というのが最適解だったかもしれない(苦笑)。


フォースじゃなくて(1)

■ タイトル : 魔剣士サラ=フィンク

■ 要修正箇所 : 710ページ 上段 13行目

■ 種別 : 記載誤り

■ 修正内容

【誤】 ハン・フォースと名乗った
 ↓
【正】 ハン・フィースと名乗った


■ 備考
 修正洩れ。……最初、ハン・フィースと書いたのに、何故か途中で「フォース」に掏り替わっていて、気付いた時に「おいおいおいおい!」と言いつつ修正して回ったんだが……書いたばかりだから大丈夫、と記憶に頼り、機械的に置換しなかったのが敗因(嘆)。


フォースじゃなくて(2)

■ タイトル : 魔剣士サラ=フィンク

■ 要修正箇所 : 710ページ 下段 3行目

■ 種別 : 記載誤り

■ 修正内容

【誤】 ハン・フォースは軽く噴き出した。
 ↓
【正】 ハン・フィースは軽く噴き出した。


■ 備考
 修正洩れ、ふたつ目(嘆息)。


カテゴリ --- クリックでリスト開閉


台詞botツイート

Twilogはこちらから。

里長のツイート

Twilogはこちらから。